1 சாமுவேல் 3 : 6 [ TOV ]
3:6. மறுபடியும் கர்த்தர் சாமுவேலே என்று கூப்பிட்டார்; அப்பொழுது சாமுவேல் எழுந்திருந்து ஏலியினிடத்தில் போய்: இதோ, இருக்கிறேன்; என்னைக் கூப்பிட்டீரே என்றான். அதற்கு அவன் என் மகனே, நான் உன்னைக் கூப்பிடவில்லை, திரும்பிப்போய்ப் படுத்துக்கொள் என்றான்.
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ ERVTA ]
3:6. மீண்டும் கர்த்தர், "சாமுவேலே!" என்று கூப்பிட்டார். மீண்டும் சாமுவேல் ஏலியிடம் ஓடிப் போனான். அவனிடம், "நான் இங்கே இருக்கிறேன். என்னை ஏன் கூப்பிட்டீர்கள்?" என்று கேட்டான். ஏலியோ, "நான் உன்னை அழைக்கவில்லை. படுக்கைக்குத் திரும்பிப் போ" என்றான்.
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ NET ]
3:6. The LORD again called, "Samuel!" So Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But Eli said, "I didn't call you, my son. Go back and lie down."
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ NLT ]
3:6. Then the LORD called out again, "Samuel!" Again Samuel got up and went to Eli. "Here I am. Did you call me?" "I didn't call you, my son," Eli said. "Go back to bed."
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ ASV ]
3:6. And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ ESV ]
3:6. And the LORD called again, "Samuel!" and Samuel arose and went to Eli and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, my son; lie down again."
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ KJV ]
3:6. And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here [am] I; for thou didst call me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ RSV ]
3:6. And the LORD called again, "Samuel!" And Samuel arose and went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." But he said, "I did not call, my son; lie down again."
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ RV ]
3:6. And the LORD called yet again, Samuel. And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he answered, I called not, my son; lie down again.
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ YLT ]
3:6. And Jehovah addeth to call again Samuel, and Samuel riseth and goeth unto Eli, and saith, `Here [am] I, for thou hast called for me;` and he saith, `I have not called, my son, turn back, lie down.`
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. Again the Lord called, "Samuel!" Again Samuel ran to Eli and said, "Here I am. You called me." Eli said, "I didn't call you. Go back to bed."
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ WEB ]
3:6. Yahweh called yet again, Samuel. Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for you called me. He answered, I didn\'t call, my son; lie down again.
1 சாமுவேல் 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. And the LORD H3068 called H7121 yet H5750 again, H3254 Samuel. H8050 And Samuel H8050 arose H6965 and went H1980 to H413 Eli, H5941 and said, H559 Here H2009 [am] I; for H3588 thou didst call H7121 me . And he answered, H559 I called H7121 not, H3808 my son; H1121 lie down H7901 again. H7725

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP